- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
5 z9 d+ s/ n8 @* t2 p
& U) K4 H1 Q( j# {2 r大小:130M8 x j& d) o- z
編碼:x264
! s. C$ e7 K& n- _時間:29分鐘! y" @( n) S$ B
修正:有
/ ?; |7 Y. S& E9 n$ N5 Q做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
1 T' r7 O- a) R* D% [( u/ H備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品5 r$ W B4 N& Z
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊' H6 z) S* q( n# R: V; a
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)* _- y4 A6 K; H8 Q5 I1 W% P
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 {. L6 u7 C# E% T# k某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=9 v& X1 \$ {; C& k3 f
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物' q$ g4 q* j0 L
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀9 O; N q& e& g- r( I
例一:9 b0 Q' H) n+ V8 r5 j
% r1 _3 d6 y2 }5 R/ @8 Y c0 s
![]()
4 y4 |0 X3 H1 z. P L, j- Q1 Y3 ]9 I" b/ }# z& J
例二:
" D1 ]9 h% b; x7 ^0 s5 L5 v7 e h, [6 z( w0 ^( @* g1 V
![]()
' n! Q* D3 c# _$ ]" B2 `+ r# F
! R+ v7 I% `4 z" C- W8 Jfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
. `, C( N* c' ?. [除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久" Y, ?$ _) e& N4 V, r. {: Z
不說話直接上圖# V' [" m- A$ U" {- w/ O2 s8 W2 _; [% x0 N) V
效果比較% x" o; M5 m0 r/ l5 p( G" R X$ b; {
片源(800×450):
( p$ F9 v2 b8 x K. U7 _" s
U5 D. j* Y9 U. ^+ N9 Y![]()
) w: V1 H* h' T# I; P" z0 I9 _, m' G# k; k) ~5 R- u# \3 g* |5 j" n
某so called HD(720×480):, V( a# X& C) ~7 T2 W6 ~
, R0 G3 V) c: {% T; b
$ Q' l# h/ w+ Q$ O' b' o
5 e$ u4 o: m& o" W% V, J+ M: Vfoxsub版(720×480):. [9 `& N+ Z- x
$ i& }; D6 ]! ?7 ]% o3 j) l+ n; m![]()
p8 F5 l, b" V8 h0 I( q: { y- I" e! c
5 ?/ j! |2 Y- |-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: S, L5 R/ T0 M* q( B7 k
4 P2 ]2 K/ g1 k/ W2 }( {
3 m4 D+ I' ^6 t7 B0 q4 F種子地址: a$ p; u# B* Y$ z4 i$ k
; h) J( D; e2 c3 N- Q
1 I- \' U6 }, V; W6 { A) Z
. F$ i2 g3 w$ ^8 c5 J( J5 J. N4 E' D
# W) O6 ?* J6 i3 n6 K3 V: Q1 a" o3 i& z) s0 ~$ k" R
|
|